<object id="ia22e"></object>
<div id="ia22e"><code id="ia22e"></code></div>
  • <nav id="ia22e"><menu id="ia22e"></menu></nav>
    1. 市本級 東坡區 彭山區 仁壽縣 洪雅縣 丹棱縣 青神縣 熱點消息
    2. 人物 書畫 宗教 人文 三蘇 詩歌
    3. 招聘 公招 其他 教育
    4. 商家展臺 商務活動 熱點商家 商家消息
    5. 租售 汽車 旅游景點 酒店 裝修 婚戀 健康養生 房產
    首頁 > 人文詩書 > 人文 > > 正文

    六月二十七日望湖樓醉書

    文章來源:眉山網 編輯時間:2017-01-07 19:31:41 閱讀次數: 字體大?。骸?/b>特大
    黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

    卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
     

    譯文
    烏云上涌,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。
    忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏云,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

    注釋
    1、望湖樓:古建筑名,又叫看經樓。位于杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶所建。
    2、翻墨:打翻的黑墨水,形容云層很黑。
    3、醉書:飲酒醉時寫下的作品。
    4、遮:遮蓋,遮擋。
    5、白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。
    6、忽:突然。
    7、水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜。
    8、跳珠:跳動的珍珠,形容雨大勢急。
    9、卷地風來:指狂風席地卷來。又如,韓退之《雙鳥》詩:“春風卷地起,百鳥皆飄浮。”
    10、六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。

     

    东京热黄色视频_国产成人午夜高潮毛片_国产AV无码专区亚洲AV毛网站_国产对白精品刺激二区国语_天天干天天射天天色_97人妻碰碰照片免费上线